QIU Jin, HU Wen-hua, DU Feng-gang. Rewriting:“Gaixie” or “Chongxie” With Comments on Some Misunderstandings of Lefeveres Translation Theory[J]. Journal of Northeastern University(Social Science), 2014, 16(5): 539-544.
[1]谢天振. 当代国外翻译理论导读[M]. 天津:南开大学出版社, 2008:4. [2]李龙泉.“改写论”的缘由和弊端[J]. 上海翻译, 2009(1):6-9. [3]陈梅,文军,张玉. Lefevere翻译理论在中国的发展[J]. 外语学刊, 2011(5):116-119. [4]黄德先,杜小军. 对勒菲弗尔“改写论”的误读[J]. 广东外语外贸大学学报, 2009(6):77-79. [5]王峰,马琰. 批评性解读改写理论[J]. 外语研究, 2008(5):77-79. [6]Shuttleworth M, Cowie M. Dictionary of Translation Studies[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004. [7]Baker M, Saldanha G. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M]. London: Routledge, 2009:241. [8]金元浦. 接受反应文论[M]. 济南:山东教育出版社, 2001:2. [9]Bassnet S. Translation Studies[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2001:124. [10]Hermans T. Introduction[C]∥Hermans T. The Manipulation of Literature. London: Croom Helm, 1985:7-15. [11]Lefevere A. Why Waste Our Time on Rewrites[C]∥Hermans T. The Manipulation of Literature. London: Croom Helm, 1985. [12]Lefevere A.“Beyond Interpretation” or the Business of (Re)Writing[J]. Comparative Literature Studies, 1987(1):17-39. [13]Lefevere A. Translated Literature: Towards an Integrated Theory[J]. The Bulletin of the Midwest Modern Language Association, 1981(1):68-78. [14]Lefevere A. Mother Courages Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature[J]. Modern Language Studies, 1982(4):3-20. [15]Lefevere A. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2010. [16]Eagleton T. Literary Theory: An Introduction[M]. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1983:11. [17]Lefevere A. Translations and Other Ways in Which One Literature Refracts Another[J]. Symposium, 1984(2):127-142. [18]思果. 翻译研究[M]. 北京:中国对外翻译出版公司, 2001:36. [19]Volpe A D. Shall We“Re-consider”? A Look at the Pragmatics of the Semantics of re-[C]∥Hickey R, Puppel S. Language History and Linguistic Modelling. Berlin: Mouton de Gruyter, 1997:1653-1654. [20]窦文宇,窦勇. 汉字字源:当代新说文解字[M]. 长春:吉林文史出版社, 2005. [21]谷衍奎. 汉字源流字典[M]. 北京:华夏出版社, 2003. [22]罗曼·英加登. 对文学的艺术作品的认识[M]. 陈艳谷,晓未,译. 北京:中国文艺出版公司, 1988: 52. [23]特里·伊格尔顿. 马克思主义与文学批评[M]. 文宝,译. 北京:人民文学出版社,1986:39. [24]本雅明.翻译者的任务[C]∥陈永国,马海良. 本雅明文选. 北京:中国社会科学出版社, 1999:279-290. [25]伽达默尔. 真理与方法[M]. 洪汉鼎,译. 北京:商务印书馆, 2010.