摘要: 阐释翻译理论强调译者应从跨文化的角度对文本进行阐释,旨在不同文化的读者能够更好地互相理解。借鉴了翻译理论家斯坦纳的阐释理论,提出阐释翻译的四个过程,即信赖释意、理解入侵、表达吸收和对等补偿,强调阐释的内容即认知补充的内容,为了避免损失,对等补偿必不可少。阐释翻译对我国翻译理论的构建意义在于它打破了翻译“忠实性”的神话,为译者的翻译实践提供了更加开放的实践基础。
中图分类号:
金敬红. 阐释翻译理论与阐释过程[J]. 东北大学学报(社会科学版), 2005, 7(5): 384-386.
-. -[J]. Journal of Northeastern University(Social Science), 2005, 7(5): 384-386.